•   Последние или как я собирала новогодний стол 
  •   Эпитафия советскому року 
  •   Позвольте еще раз поправить Захарова 
  •   Я арестовал заместителя Власова 

Червона или гарна

Хочу предложить вернуть название нашей главной площади. Многие наверняка полагают, что свое название она получила по цвету кремлевских стен и некоторых окружающих ее зданий (например, Исторического музея, построенного во второй половине прошлого столетия). А ведь это не так. Красной площадь была названа за свою красоту, что может подтвердить любой квалифицированный гид Москвы. Вплоть до прошлого века в русском языке прилагательное «красный» употреблялось в значении «пригожий, хороший, яркий», а также «красивый». Примеры: красная девица, красный день, красное солнышко, красное словцо. Затем оно утратило свое значение и стало означать только цвет (кстати, у чехословаков и сербохорватов «кгазпу» и «кгазап» означает только «красивый»). Не знаю, правильно ли переводилось название площади на иностранные языки до октябрьского переворота 1917 года. И все же полагаю, что только после прихода к власти большевиков ей было суждено как на языках народов мира, так и на языках народов СССР стать красной по цвету, ибо этот цвет ассоциируется прежде всего с красным знаменем (трудовым и боевым), красными армейцами и красными трусами, которые Ильич в известном анекдоте надевал на митинги. Естественно, по-русски площадь так и останется Красной, но многим москвичам и гостям столицы следует объяснять происхождение этого названия. А вот на другие языки его обязательно следует перевести правильно.
Всего Вам доброго!
Григорий Дунда, переводчик


рейтинг: 
  • Нравится
  • 0
Номер Столицы: 1991-39
Фото дня
Обложка дня
Опрос
Нужны ли на сайте статьи из других журналов?